¿Qué es Juringlés?
Todo abogado tiene necesidad en un determinado momento de traducir un documento o un escrito al inglés. Pero muchas veces, o no se tiene suficiente dominio del inglés aplicado al derecho, o no se dispone del tiempo necesario. Siempre está la posibilidad de acudir a los traductores automáticos, pero los resultados obtenidos distan mucho de la calidad deseada para un documento profesional. Además, la especificidad de muchos términos usados en el mundo legal hace necesario un profundo conocimiento de la materia, para evitar errores o malentendidos, inaceptables en su trabajo.
Nosotros le ofrecemos la posibilidad de hacer uso de nuestro equipo de traductores para una traducción humana, versada, profesional, y meticulosa, de los documentos, páginas web, escritos, y todo aquello que necesite. Mediante correspondencia electrónica, podrá hacernos llegar los archivos o textos que quiera traducir, y nosotros nos encargaremos del resto.
Atendiendo a sus necesidades, y el volumen de trabajo requerido, le elaboraremos un presupuesto sin ningún tipo de compromiso.
¿Qué le ofrecemos?
Glosario Jurídico Gratuito
Ponemos a su disposición un completo glosario de términos jurídicos traducidos del español al inglés y del inglés al español de forma totalmente gratuita, para ayudarle en aquellas traducciones que quiera realizar por su cuenta.
Traducciones de calidad
Si prefiere o necesita una traducción personalizada, ofrecemos nuestros servicios profesionales para traducir los escritos o documentos que necesite, en el menor tiempo posible, y por un precio ajustado.
Respetamos su privacidad
Sabemos que la privacidad de su cliente y de su despacho es crucial, y por ello, en cada trabajo que realizamos, se adjunta una cláusula de confidencialidad. Sus documentos están seguros en todo momento.
Tenga su propio equipo de traductores
¿Necesita traducir documentos, escritos o correos? Puede optar por traductores automáticos, arriesgándose a ofrecer una mala imagen a su cliente. O puede contar con nuestro equipo de traductores bilingües y versados en derecho, que le ofrecerán el mejor resultado posible, y al mejor precio.
Traducción humana, no automatizada
Hoy en día hay multitud de servicios gratuitos de traducción. Pero todos conocemos los resultados. ¿Dejaría que la calidad de su trabajo se resienta por no disponer de la mejor traducción posible?
Nosotros le ofrecemos toda la experiencia de abogados bilingües, para que sus escritos retengan la misma calidad que el texto original. Porque su trabajo se merece una traducción perfecta.
Nos avalan títulos de Cambridge y cursos específicos en inglés jurídico, abarcando distintas ramas del derecho, desde el área mercantil, civil e incluso penal. Porque no basta con saber inglés.
Sin desplazamientos. Desde su propio despacho.
¿Necesita traducir documentos, escritos o correos? Puede optar por traductores automáticos, arriesgándose a ofrecer una mala imagen a su cliente. O puede contar con nuestro equipo de traductores bilingües y versados en derecho, que le ofrecerán el mejor resultado posible, y al mejor precio.
Glosario de términos jurídicos en inglés
¿Quiere simplemente consultar cómo se traduce algún término concreto al inglés? ¿O cuál es el significado de un término inglés en español? Le ofrecemos un completísimo glosario de términos legales de manera totalmente gratuita.
Acceder al glosarioQué traducimos
Escritos
Le ofrecemos la traducción de escritos o de documentos con contenido jurídico. Simplemente nos haría llegar los documentos en cualquier formato (.doc, .pdf, o cualquier otro formato) y nosotros nos encargaríamos de traducirlo.
Informes
También le ofrecemos la traducción de informes u otros estudios que haya realizado, ya sea en el documento en su formato original (.doc, .pdf o cualquier otro tipo de archivo) o simplemente el texto.
Correos
¿Necesita traducir un correo que ha recibido en inglés? ¿Necesita responderlo de la manera más profesional posible? Nosotros le ayudamos en sus comunicaciones.
Paginas web
Si necesita ayuda con la traducción de su página web o la de su despacho, nosotros nos encargamos de la traducción, y si lo desea, incluso del diseño web.
Redes sociales
Si desea la traducción de sus cuentas de medios sociales, como Twitter, Facebook, y otros medios sociales, puede contar con nuestra ayuda, incluso para manejar perfiles sociales directamente en inglés.
Aún más
Coméntenos lo que necesita, y veremos cómo podemos ayudarle con nuestro equipo de traducción.
Todo ello por un presupuesto ajustado
Atendiendo a sus necesidades, y en función del volumen de trabajo y de la urgencia, así le ofreceremos un presupuesto lo más ajustado posible, que le sorprenderá para la calidad del trabajo realizado.
Nuestro compromiso
Personalización
Con Juringlés tendrá un trato totalmente personalizado. Podrá ponerse en contacto en cualquier momento para comunicarnos cualquier cambio en sus necesidades, y siempre le mantendremos al día del proceso de la traducción. Todo por vía electrónica, para no molestarle, y para asegurar la mayor celeridad posible en las comunicaciones
Celeridad
Sabemos que la puntualidad lo es todo en la abogacía y en sus negocios. La traducción se prestará con la mayor celeridad posible, para que usted no tenga que preocuparse de los plazos.
Fiabilidad
Todas nuestras traducciones pasan por un proceso de traducción humana, por parte del abogado especializado en el sector, sin que intervengan en ningún momento traductores automáticos y después, por un proceso de corrección y revisión por parte de otro miembro de nuestro equipo distinto del que ha realizado la traducción, para asegurar que su traducción sea impecable.
Enteramente a su disposición
Puede solicitarnos servicios adicionales, como por ejemplo la conversión de formatos de texto, de imagen, u otras necesidades de naturaleza ofimática que tenga para su traducción. Le brindamos un soporte total en cuanto a compatibilidad de sus documentos. Para que no tenga que preocuparse de nada más que de su trabajo.